2025 Uluslararası Booker Ödülü’nü, Heart Lamp Kazandı

Edebiyatın Dönüştürücü Gücü: Heart Lamp Neden Kazandı?

2025 Uluslararası Booker Ödülü’nün sahibi olan Heart Lamp, edebi sınırları zorlayan ve kültürel anlatım biçimlerini genişleten bir eser olarak tarihe geçti. Jüri Başkanı Max Porter’ın şu sözleri, kitabın neden bu kadar güçlü bir etki yarattığını özetliyor:

“Heart Lamp, İngilizce okuyucular için gerçekten yeni bir şey. Dili altüst eden, çoğul İngilizcelerde yeni dokular yaratan radikal bir çeviri. Çeviri anlayışımızı zorluyor ve genişletiyor. Bu güzel, yoğun, yaşamı onaylayan hikayeler, Kannada dilinin sosyo-politik zenginliğiyle bezenmiş. Kadınların hayatlarından, üreme haklarından, inançtan, kasttan, güçten ve baskıdan söz ediyor. Jüri olarak bu kitabı ilk okumadan itibaren sevdik ve dünyayla paylaşmaktan büyük heyecan duyuyoruz.”

Kadınların Direnci, Duyguların Bedeli

12 kısa öyküden oluşan Heart Lamp, Güney Hindistan’daki ataerkil topluluklarda kadınların ve kız çocuklarının gündelik mücadelelerini konu alıyor. Yazar Banu Mushtaq, 1990 ile 2023 yılları arasında kaleme aldığı hikâyelerde aile, kast, inanç ve toplumsal baskılara karşı direnen karakterler yaratıyor.

Mushtaq’ın dili, hem mizahi hem dokunaklı; hem canlı hem sert. Zengin konuşma biçimleriyle örülmüş anlatımında, kıvılcım saçan çocuklar, cüretkâr büyükanneler, soytarı din adamları, haydut kardeşler ve çoğu zaman şanssız kocalar yer alıyor. Fakat en güçlü anlatılar, büyük bedeller ödeyerek duygularına direnen annelerde yankı buluyor.

Banu Mushtaq: Protest Edebiyatın Kadın Sesi

Karnataka doğumlu yazar, avukat ve kadın hakları savunucusu Banu Mushtaq, 1970’lerde Hindistan’daki protest edebiyat hareketlerinde sesini duyurmaya başladı. Kast ve sınıf sistemini eleştiren Bandaya Sahitya hareketinde yer alan az sayıda kadından biri olarak, Dalit ve Müslüman kimliklerin görünürlüğünü artırdı.

Bugüne dek altı kısa öykü kitabı, bir roman, bir deneme ve bir şiir koleksiyonu yayımlayan Mushtaq, Karnataka Sahitya Akademisi ve Daana Chintamani Attimabbe gibi saygın ödüllerin de sahibi.
Heart Lamp, yazarın İngilizceye çevrilen ilk uzun soluklu eseri olmasıyla ayrı bir öneme sahip.

Bu ödülle birlikte, Mushtaq Uluslararası Booker Ödülü’nü kazanan ikinci Hintli yazar, Heart Lamp ise Kannada dilinden çevrilen ilk ödüllü kitap oldu.

Deepa Bhasthi: Çevirinin Şiirsel Ustası

Kitabın İngilizce çevirisini üstlenen Deepa Bhasthi, yalnızca kelimeleri değil; ritmi, hissi ve kültürel bağlamı da ustalıkla aktaran bir edebiyatçı. Heart Lamp, çeviri sanatına dair ezberleri bozan bir örnek olarak öne çıkarken, Bhasthi’nin çalışması bu başarıda kilit rol oynuyor.

Heart Lamp, dilin, hikâyenin ve insan haklarının birleştiği o nadir edebi zirvelerden biri. Kadınların sesi, bastırılmış duyguların yankısı ve direnişin edebi temsiliyle bu kitap, sadece bir ödül kazanmadı; dünya edebiyatına yeni bir kapı açtı.

Ve şimdi, bu ışığın kendi dilimizde de parlamasını sabırsızlıkla bekliyoruz. Heart Lamp’ı Türkçeye çevrilmiş haliyle okumak, bu güçlü hikâyeleri kalbimize daha da yakın kılacak.

İthaki Yayınlar’ından Türkçeye Kazandırılan Eser: Sarı Yüz

F. Kuang’ın kaleminden çıkan Sarı Yüz (orijinal adıyla Yellowface), edebiyat dünyasının karanlık yönlerini cesurca irdeleyen, hiciv dolu ve çarpıcı bir roman olarak dikkat çekiyor. İthaki Yayınları tarafından Türkçeye kazandırılan eser, kültürel sömürü, ırkçılık ve sosyal medyanın etkileri gibi güncel ve tartışmalı konuları derinlemesine ele alıyor. Devamını Oku…

Can Yayınları Haziran 2025 Kitap Programı

Can Yayınları

  • Modern Türk öykücülüğünün kurucu isimlerinden, edebiyatımızın en özgün ve ayrıksı seslerinden Sait Faik Abasıyanık’ın eserleri Can Yayınları etiketiyle okurla buluşmaya devam ediyor. Kendine özgü yalın ve akıcı öykülerinde okuru şaşırtan, insanı ve doğayı bütün içtenliğiyle anlatmaktan geri durmayan, her şeyin merkezine insan sevgisini koyan usta yazarın bu ay okurla buluşacak eserleri Havada Bulut, Havuz Başı, Mahkeme Kapısı ve Sarnıç.
  • Albert Camus’nün çeşitli konferanslarda yaptığı siyaset, edebiyat, savaş ve insanlığın genel çöküşü gibi çeşitli konulardaki konuşmalarından oluşan eseri İnsanlık Krizi ve Diğer Konferanslar 1937-1958, yazarın otuz dört konuşma metnini bir araya getiriyor.
  • Fransız yazar Jean Giono’nun Provance Alpleri’nin eteklerinde, dört hanenin yükseldiği bir köyde geçen romanı Tepe, gerçekçilik ve şiirsel duyarlılığın eşsiz bir karışımı.
  • Agota Kristof’un çocuk ve çocukluk meselesine dair bir öykü ve bir oyundan oluşan eseri Neredesin Mathias, okuru rüya ve kâbus arasında, hayal mi gerçek mi, bilemediğiniz bir dünyaya sürüklüyor.

Devamını Oku…

İletişim Yayınları 16 Mayıs 2025 Kitap Bülteni

Tatlı Perşembe
John Steinbeck, Ayşegül Çetin (Çeviren)

Dünya Edebiyatı, 283 Sayfa

Nobel Edebiyat Ödüllü John Steinbeck’in İletişim Yayınları tarafından yayımlanan kitabı, Monterey Üçlemesi’nin son halkası Tatlı Perşembe; Sardalye Sokağı’nın tanıdık yüzleriyle, savaşın gölgesinden çıkmaya çalışan bir toplumun içten ve neşeli portresini çiziyor. Yeni dostluklar, eski alışkanlıklar ve küçük mutluluklarla örülü bu roman, insanlığa duyulan inancı ve iyiliğin gücünü bir kez daha hatırlatıyor. Devamını Oku…

toggle icon